Czego szukasz

Gdzie zaczyna się równość kobiet i mężczyzn?

160 godzin – tyle czasu miesięcznie, wg statystyk kobiety spędzają na swoim „drugim etacie”, czyli wykonując obowiązki domowe. Z okazji Dnia Matki, Centrum Praw Kobiet przypomina, że to właśnie na naszych – kobiet, matek – barkach, spoczywa większość domowych obowiązków. I przekonuje, że nie będzie równości pomiędzy kobietami i mężczyznami w sferze publicznej bez równości w domu.

  • Ewa Moskalik - Pieper - 29/05/2020
partnerzy razem sprzątają

Równość zaczyna się w domu

Równość w domu to kwestia elementarnej sprawiedliwości społecznej, ale też inwestycja w lepszy świat dla kobiet i mężczyzn – mówi Urszula Nowakowska, prezeska Fundacji Centrum Praw Kobiet.

W naszym społeczeństwie nadal wszystko co związane z prowadzeniem domu i opieką nad dziećmi jest głównym obowiązkiem kobiet – matek. Pomimo iż tradycyjny model ról społecznych kobiet i mężczyzn ulega przemianom, to wciąż jednak dominuje nierówny podział obowiązków domowych, który wielu kobietom ogranicza możliwość rozwoju zawodowego i udziału w życiu społeczno – politycznym.

Centrum Praw Kobiet z okazji Dnia Matki zorganizowało kampanię, której głównym celem jest zwrócenie uwagi na konieczność sprawiedliwego dzielenia się obowiązkami domowymi. Kampania ma zwrócić uwagę na to, iż pomimo znaczącego awansu społecznego, kobiety nadal są głównym „beneficjentem” obowiązków domowych i to na nich przede wszystkim spoczywa odpowiedzialność za sprzątanie, pranie, gotowanie oraz opieką nad innymi, wymagającymi tego członkami rodziny (dziećmi, osobami starszymi, niepełnosprawnymi).

W tym obszarze, postęp jest bardzo powolny, dlatego swoją CPK swoją kampanią „Równość zaczyna się w domu” chce zachęcić kobiety do większej asertywności w budowaniu partnerskich relacji i delegowaniu większej ilości obowiązków na partnerów, a do mężczyzn zaapelować o przejęcie większej odpowiedzialności za dom i obowiązki z nim związane.

Partnerski model rodziny w Polsce

Z badań CBOS wynika, że praca na rzecz domu nadal nie jest postrzegana jako praca, a polski model rodziny, oparty na zawodowej pracy obojga partnerów, przebiega bez większego wpływu na współdzielenie obowiązków domowych. Statystki nie są optymistyczne, bo według nich tylko 2% mężczyzn wykonuje pranie, a 4% samodzielnie robi porządki.

Odkurzacz – bolid Formuły 1

Od strony wizualnej kampania to pomysł krakowskiej agencji Dziadek do Orzechów. Przyciągać uwagę panów mają groteskowe i absurdalne obrazy: fikcyjny odkurzacz – bolid Formuły 1, czy męski płyn do mycia szyb z wyciągiem z meksykańskiego kaktusa, albo ważący 55 kilogramów mop chromowo-molibdenowy do łączenia sprzątania z treningiem.

Rewolucje domowe

Kampania wystartowała 26 maja w Dzień Matki, bo to właśnie kobiety, które mają dzieci są najbardziej obciążone obowiązkami domowymi. „Słychać w naszym kraju narzekania i to nie tylko ze strony prawicowych polityków, że w Polsce rodzi się mało dzieci. Może to właśnie w nierównym podziale obowiązków domowych i wychowawczych tkwi tajemnica niskiej dzietności kobiet. Kobiety mają coraz większe aspiracje zawodowe i chcą prawdziwego, a nie deklaratywnego partnerstwa w rodzinie. Nadszedł zatem czas na REWOLUCJE DOMOWE”.

Zdjęcie: 123 rf

Źródło:

cpk.org.pl

cpk.org.pl

Spodobał Ci się artykuł? Podziel się z innymi:
Ewa Moskalik - Pieper
Redaktor portalu Mamo Pracuj. Prywatnie spełniona, pełnoetatowa mama dwóch wspaniałych synów i żona, starająca się znaleźć swój patent na work - life balance. Absolwentka UJ. Miłośniczka kina, muzyki i książek.

Już jest! Raport Employer Branding w Polsce 2020 od HRM Institute!

Jeśli interesujesz się tematem employer brandingu, to mamy dla Ciebie coś wyjątkowego! Raport Employer Branding w Polsce 2020 to podsumowanie autorskiego badania HRM Institute, na temat najważniejszych zagadnień i aktualnych trendów branży EB w Polsce. Kliknij i pobierz raport za darmo!.
  • Redakcja portalu Mamo Pracuj - 27/10/2020
czarne tło w żółte kropki,grafika raportu, napisy employer branding w polsce raport

Już jest! Raport Employer Branding w Polsce 2020

To już kolejna edycja Employer Branding w Polsce – autorskiego badania HRM Institute, prowadzonego od 2012 roku. Jak co roku do badania zaproszone zostały osoby z branży EB, które dzieliły się swoją wiedzą, doświadczeniem i opiniami na temat obecnej sytuacji na rynku.

Tym razem, oprócz stałych elementów raportu, dających możliwość śledzenia dynamiki zmian w branży rok po roku, znalazły się dodatkowe zagadnienia związane z COVID-19.

Jak zatem wygląda rzeczywistość employer brandingowa w Polsce w 2020 roku?
Jakie zmiany nastąpiły na rynku w związku z pandemią?
Jakie są budżety EB organizacji w bieżącym roku i kto zasługuje na miano lidera?

Tego wszystkiego dowiesz się z Raportu Employer Branding w Polsce 2020!

Z radością informujemy, że portal mamopracuj.pl jest Patronem Medialnym Raportu Employer Branding w Polsce 2020!

Serdecznie zapraszamy do zapoznania się z wynikami badania!

Grafika: HRM Institute

Spodobał Ci się artykuł? Podziel się z innymi:
Redakcja portalu Mamo Pracuj

Jak napisać CV po angielsku?

Czy jesteś świeżo upieczoną mamą, która chce wrócić na rynek pracy po macierzyńskim? A może chciałabyś zmienić pracę i potrzebujesz nowego CV? Niezależnie od tego, na którym etapie kariery jesteś, CV jest niezbędną częścią procesu rekrutacyjnego. Coraz więcej pracodawców wymaga życiorysu po angielsku. Jeśli chcesz się dowiedzieć jak powinno wyglądać takie CV oraz jakich błędów się wystrzegać, ten artykuł jest właśnie dla Ciebie.
  • Anna Wójcik - 26/10/2020
dłonie dwóch osób na biurku zajętych sprawdzaniem CV

Niezbędne elementy CV po angielsku

Oto najważniejsze sekcje CV, przetłumaczone na angielski:

1. Podsumowanie zawodowe – Professional Summary

Podsumowanie zawodowe, zwane też profilem zawodowym, nie jest popularną sekcją w polskim CV. Dlatego umieszczenie podsumowania na górze CV od razu wyróżni Cię na tle innych kandydatów. Podsumowanie to szansa na przedstawienie Twojego doświadczenia i największych dokonań zawodowych lub kluczowych kompetencji. Oto jak wygląda przykładowy profil zawodowy:

Results-driven senior software engineer with 5 years of experience in developing both mobile and web applications. Expert in Java, JavaScript, and Android. Skilled in leading global IT teams of up to 50 people, developing business plans, and requirements specifications.

2. Doświadczenie zawodowe – Work Experience

Każdy pracodawca poszukuje nieco innych kompetencji i doświadczenia zawodowego, dlatego przed wysłaniem kolejnego CV, warto żebyś spojrzała na ogłoszenie o pracę i postarała się zidentyfikować czego poszukuje pracodawca.

W powyższym ogłoszeniu pracodawca wyraźnie poszukuje testera automatycznego zaznajomionego m.in. z front-endem, HTML-em, CSS, JavaScriptem lub gitem. Te oto słowa kluczowe warto wymienić w profilu zawodowym, a także na nich skupić się w doświadczeniu zawodowym.

Przeczytaj także: [01] Jak opisać przerwę w CV związaną z opieką nad dzieckiem?

3. Wykształcenie – Education

Daty po angielsku zapisuje się nieco inaczej niż w języku polskim. Wrzesień 2019 zapiszesz po angielsku w następujący sposób:

  • 09/2019 lub
  • September 2019.

4. Umiejętności – Skills

Wymieniając swoje umiejętności, warto mieć na względzie ogłoszenie o pracę i pożądane kompetencje. Jeśli pracodawca poszukuje komunikatywnego project managera, warto wymienić takie umiejętności jak:

  • active listening
  • enabling collaboration
  • great public speaking skills
  • conveying the organization’s vision

5. Zainteresowania – Hobbies and Interests

Ponadto, w CV powinny się znaleźć tylko najistotniejsze informacje, dlatego dane kontaktowe (wystarczy telefon, email), zapisujemy w następujący sposób:

Uwaga: angielskie CV nie zawiera miejsca urodzenia, stanu cywilnego ani daty urodzenia.

Przeczytaj także: Jak napisać dobre CV w 9 krokach?

Najczęściej popełniane błędy w CV po angielsku:

1. Kalki językowe

Uważaj na kalki językowe, czyli bezpośrednie tłumaczenie wyrazu lub zwrotu z polskiego na angielski. Oto te najczęściej występujące w CV, liście motywacyjnym czy podczas rozmowy o pracę:

  • actual – rzeczywisty; current – aktualny
  • affair – romans; scandal – afera
  • chef – szef kuchni; boss/superior – szef
  • eventual – ostateczny; possible – ewentualny
  • fabric – tkanina; factory – fabryka
  • fatal – śmiertelny; dreadful – fatalny
  • paragraph – akapit; article – paragraf
  • pension – emerytura; salary – pensja

2. Mylenie czasów

Wielu Polaków ma problem z poprawnym zastosowaniem czasu Past Simple i Present Perfect, ponieważ Present Perfect nie występuje w naszym języku. Past Simple służy do określenia przeszłości, która w żaden sposób nie łączy się z teraźniejszością. Natomiast Present Perfect opisuje czynności, które wydarzyły się w przeszłości, ale trwają do teraz lub w inny sposób wpływają na teraźniejszość. Sama zobacz różnicę:

I worked with SAP – pracowałam z systemem SAP, aczkolwiek już z niego nie korzystam. Dla pracodawcy może oznaczać to, że zapomniałam już jak działają pewne funkcjonalności.

I have worked with SAP – pracowałam i nadal pracuję z systemem SAP. Najprawdopodobniej codziennie uczysz się czegoś nowego i sprawnie się posługujesz SAP-em.

3. Niestosowanie gerund

Gdy mamy więcej niż jeden czasownik w zdaniu, zazwyczaj drugi z nich przyjmuje formę bezokolicznika. Czasami jednak drugi czasownik przyjmuje formę gerund (czasownik + końcówka -ing). Oto najczęściej używane czasowniki, po których występuje forma -ing:

  • look forward to – oczekiwać
  • to be used to – być przyzwyczajonym
  • to give up – poddawać się/zaniechać
  • to enjoy – cieszyć się z czegoś, lubić coś robić
  • to put off – przekładać

Szczególnie warto zapamiętać wyrażenie I look forward to hearing from you soon (oczekuję na twoją odpowiedź), gdyż występuje ono często w listach motywacyjnych oraz mailach.

Jeśli stworzenie CV po angielsku lub inne elementy rekrutacji po angielsku w IT są dla Ciebie wyzwaniem, daj nam znać w krótkiej ankiecie jakiego wsparcia potrzebujesz.

Przeczytaj także: Co każda mama może wpisać w swoje CV?

Zdjęcie: 123 rf

Spodobał Ci się artykuł? Podziel się z innymi:
Anna Wójcik
Jest jednym z autorów eksperckiego bloga Pomoc w Angielskim - o angielskim w IT i biznesie. Jest fanką nowych technologii, poprawnej angielszczyzny i kotów. Prywatnie miłośniczka podróży i włoskiej kuchni.
Chcę otrzymywać inspiracje, pomysły i sugestie jak pracować i nie zwariować.
Newsletter wysyłamy raz na 2 tygodnie

Może Cię zainteresować także:

Uwaga. Strona wykorzystuje pliki cookies. Informacje uzyskane za ich pomocą wykorzystywane są w celach statystycznych. Pozostając tu godzisz się na ich zapisywanie w Twojej przeglądarce. ×